Services de localisation multimédia
Assurez la cohérence de votre image sur tous les supports multimédias
Enrichissez votre contenu grâce à la localisation multimédia
Notre service de localisation multimédia vous permet d’adapter chaque contenu audiovisuel aux spécificités linguistiques et culturelles de vos marchés cibles, sans jamais perdre l’authenticité de votre message.
Nous proposons l’ajout de sous-titres multilingues, l’enregistrement de voix off professionnelles adaptées aux préférences locales, ainsi que la transcription fidèle de vos dialogues pour améliorer l’accessibilité et le référencement.
Inutile de gérer les aspects techniques : notre expertise couvre les formats vidéo, les fichiers audio, les plateformes de streaming, et s’intègre aux CMS comme WordPress ou Drupal grâce à nos services de connecteurs CMS multilingues.
Grâce à une localisation de contenu fine et contextuelle, votre message sera perçu comme natif, que vous communiquiez en anglais, espagnol, allemand, néerlandais ou arabe.
Vous bénéficiez ainsi d’un contenu audiovisuel localisé, pertinent et impactant, qui favorise l’engagement, renforce votre image de marque à l’international, et améliore la visibilité SEO multilingue de votre entreprise.


Pourquoi la localisation multimédia est-elle essentielle ?
La localisation multimédia est essentielle pour atteindre un public international tout en préservant l’authenticité et l’objectif de votre contenu. Un document multimédia mal localisé peut déconnecter votre marque de son public.
Pertinence culturelle
Assurez la résonance de votre site web auprès des publics locaux.
Assurance de conformité
Conformité juridique et technique sur les marchés internationaux.
UX intuitive
Performance et expérience utilisateur optimales sur tous les appareils.
Services de localisation multilmédia
Nos services de localisation multimédia englobent tout, du sous-titrage au doublage en passant par la transcription. Cette approche permet à votre contenu multimédia susciter un intérêt et trouver un écho auprès des publics locaux, quelle que soit la plateforme.
Services de sous-titrage
Nous fournissons des sous-titres précis et culturellement pertinents pour veiller à ce que vos vidéos soient accessibles à un public international.
Services de doublage
Nos services de voix off et doublage permettent de maintenir l’intégrité du message original tout en l’adaptant aux marchés locaux.
Services de transcription
Nous proposons des services de transcriptions des contenus audio et vidéo pour faciliter la localisation et le respect des normes d’accessibilité.
Intégration des plateformes
Nous intégrons du contenu multimédia à des plateformes comme WordPress, Joomla, et Drupal, tout en garantissant une réactivité et des performances optimales.
Contrôle qualité et tests
Des tests complets pour s’assurer que tous les contenus multimédias fonctionnent parfaitement, sont culturellement adaptés et respectent les normes techniques sur plusieurs appareils et navigateurs.
Notre méthode de localisation multimédia
Nous suivons un processus structuré, pour nous assurer que votre contenu multimédia soit localisé pour chaque marché.
FAQ
Qu'est-ce que la localisation multimédia ?
La localisation multimédia consiste en l’adaptation de vidéo, audio et la transcription du contenu en différentes langues et cultures tout en conservant l’intention et la qualité du message original.
Dans la localisation, qu'elle est la différence entre le sous-titrage et le doublage ?
Le sous-titrage est la traduction d’un dialogue sous forme de texte à l’écran, tandis que le doublage remplace l’audio original par des voix off dans la langue cible.
Quels formats de fichiers multimédias prenez-vous en charge pour la localisation multimédia ?
Nous prenons en charge un large éventail de formats de fichiers multimédias, ce qui nous permet de traiter pratiquement tous les projets que vous nous soumettez. Pour la vidéo, nous travaillons avec des formats courants tels que MP4, AVI, MOV et WMV. Nos capacités audio comprennent les fichiers WAV, MP3, AAC et FLAC. Pour le sous-titrage et la transcription, nous pouvons travailler avec SRT, VTT et de nombreux autres formats textuels. Si vous avez un type de fichier spécifique qui n’est pas mentionné ici, n’hésitez pas à nous le demander – il y a de fortes chances que nous puissions l’adapter. Notre objectif est de rendre le processus de localisation aussi fluide que possible, quel que soit le format de votre matériel source.
Combien de temps prend la localisation ?
Le délai de livraison dépend de la complexité de votre site internet et du nombre de versions à fournir. La plupart des projets prennent entre 1 à 2 semaines.
Comment garantir l'adaptation culturelle des contenus multimédias ?
Notre équipe spécialisée dans la localisation s’assure que tous les contenus multimédias sont culturellement adaptés pour répondre aux préférences locales, sans perdre l’intention du message original.
Tarifs et forfaits sur mesure pour la localisation mulltimédia
Le tarif de nos services de localisation multimédia dépend de plusieurs facteurs, notamment la durée du contenu, le nombre de langues ciblées et le niveau d’adaptation culturelle requis.
Qu’il s’agisse d’un simple sous-titrage, d’un doublage professionnel ou d’une localisation complète incluant l’intégration sur différentes plateformes, nous proposons des solutions flexibles et adaptées à vos objectifs.
Chaque projet étant unique, nous vous invitons à nous contacter pour obtenir une estimation sur mesure et découvrir comment nous pouvons vous aider à accroître votre visibilité à l’international.


Les avantages de la localisation multimédia
- Augmentation de l’engagement : attirez l’attention d’un public international grâce à des supports multimédias culturellement pertinents.
- Précision technique : garantissez une intégration fluide et une performance irréprochable sur toutes les plateformes.
- Cohérence mondiale : conservez la voix de la marque tout en l’adaptant à d’autres cultures.
Notre expérience dans le domaine de la localisation de supports multimédias
Améliorez votre portée mondiale grâce à nos services de localisation multimédia. Notre équipe adapte votre contenu de manière intuitive, en combinant les nuances culturelles, une traduction précise et une conception centrée sur l’utilisateur pour attirer un public du monde entier.
Nous adaptons les éléments audio, vidéo et visuels pour que votre message trouve un écho sur les différents marchés.
Dépassez les barrières de la langue, créez des liens authentiques et développez votre marque à l’international. Rejoignez-nous pour propulser votre présence mondiale et marquer les esprits sur tous les marchés !